상세 컨텐츠

본문 제목

유백온(劉伯溫)의 예언 : 소병가<燒餠歌> 2

▲ 비결 원문

by 雪中梅 2023. 5. 30. 09:19

본문

http://cafe.daum.net/dos1130 黃汝一 선생의 해월유록(海月遺錄) & 정도령
http://cafe.daum.net/dkdehd63 황여일(黃 汝一)선생의 해월유록(海月遺錄)
https://blog.daum.net/e-one8899 해월 황여일(黃 汝一)선생의 해월유록(海月遺錄)
https://cafe.naver.com/pinkpknbt 黃汝一 선생의 해월유록(海月遺錄) & 정도령


내용을 더 알고 싶으시면 연락주세요.
해월유록 구매 : 010-6275-1750
카페지기에게 문자 : 010-8487-1869

유백온(劉伯溫) 예언 : 소병가<燒餠歌2

 

明太祖一日身居內殿(명태조일일신거내전),食燒餅(식소병),方咬一口(방교일구)

內監忽報 國師 劉基進見(내감홀보 국사 유기진견)

太祖以碗覆之(태조이완복지),始召基(시소기)。入禮畢(입례필)

 

 

帝問曰(제문왈)

「先生數理(선생심수리),可知碗中是何物件(가지완중시하물건)?」

乃掐指輪算(기내겹지륜산)對曰(대왈)

「半似日兮半似月(반사일혜반사월), 曾被金龍咬一缺(증피금룡교일결), 此食物也(차식물야)。」

開視(개시),果然(과연)

 

帝即問(제즉문):「以天下(이천하), 後世之事(후세지사), 若何(약하)?」

 

基曰(기왈):「茫茫天數(망망천수), 我主萬子萬孫(아주만자만손), 何必問哉(하필문재)。」

 

 

帝曰(제왈)

「雖然自古 原有一定(수연자고 원유일정)

況天下非一人之天下(황천하비일인지천하)

惟有德者 能享之(유유덕자 능향지)

言之何妨(언지하방)? 試略言之(시략언지)。」

 

基曰(기왈)

「洩漏天機(설누천기),臣罪非輕(신죄비경)

陛下恕臣萬死(폐하서신만사),方敢冒奏(방감모주)。」

 

即賜以免死金牌(즉사이면사금패),基謝恩畢(기사은필)

 

奏曰(주왈)

「我朝大明 一統世界(아조대명 일통세계),南方終滅 北方興(남방종멸 북방흥)

雖然太子是嫡裔(수연태자시적예),文星高拱日防西(문성고공일방서)。」

嫡裔(적예) : 직계 자손

 

帝曰(제왈):「今都城築堅守密(금도성축견수밀),何防之有(하방지유)?」

防(막을 방)

基曰(기왈)

「臣見都城雖屬鞏固(신견도성수속공고)

防守嚴密似覺無虞(방수엄밀사각무우),只恐燕子飛來(지공연자비래)。」

 

隨作歌三首(수작가삼수)(왈)

「此城御駕盡親征(차성어가진친정),一院山河永樂平(일원산하영락평)

禿頂人來文墨苑(독정인래문묵원),英雄一半盡還鄉(영웅일반진환향) 。」

 

「北方胡虜殘生靈(북방호로잔생령),御駕親徵得太平(어가친징득태평)

失算功臣不敢諫(실산공신불감간),生靈遮掩驚魂(생령차염경혼) 。」

 

「國壓瑞雲七載長(국압서운칠재장),胡人不敢害賢良(호인불감해현량)

相送金龍復故舊(상송금룡부고구),雲開日月照邊疆(운개일월조변강) 。」

 

帝曰(제왈):「此時天下若何(차시천하약하)?」

 

基曰(기왈):「天下大亂(천하대란의) 。」

 

 

帝曰(제왈):「之天下有 誰亂者(지천하유 수란자)?」

 

基曰(기왈)

「天下飢寒有怪異(천하기한유괴리),棟樑龍德乘嬰兒(동량룡덕승영아)

禁宮闊大任橫走(금궁활대임횡주),長大金龍太平時(장대금룡태평시)

老練金精龍壯旺(로련금정룡장왕),相傳昆繼龍堂(상전곤계용당)

誰人任用保社稷(수인임용보사직),八千女鬼亂朝綱(팔천여귀란조강) 。」

 

帝曰(제왈):「八千女鬼亂(팔천여귀난)天下若何(천하약하)?」

 

基曰(기왈)

「忠良殺害崩如山(충량살해붕여산),無事水邊成異潭(무사수변성이담)

救得蛟龍真骨肉(구득교룡진골육),可憐父子順難當(가련부자순난당

 

 

帝曰(제왈):「莫非父子互爭國乎(막비부자호쟁국호)?」

 

基曰(기왈)

「非也(비야)! 樹上掛曲尺(수상괘곡척)

遇順則正(우순칙정),至此天下未已(지차천하미이)

 

帝曰(제왈):「何為未已(하위미이)?」

 

基曰(기왈)

「萬子萬孫層疊層(만자만손층첩층),祖宗山上貝衣行(조종산상패의행)

公侯不復朝金闕(공후불복조금궐),十八孩兒難上難(십팔해아난상난) 。」

對曰(대왈)

「木下一了(목하일료),目上刀一戊丁(목상도일무정)

天下文不(천하문불무)英雄豪傑總無成(영웅호걸총무성)

戊子己丑亂如麻(무자기축난여마),到處人民不在家(도처인민불재가)

偶遇飢荒寇發(우우기황구발),平安鎮守好桂花(평안진수호계화) 。」

 

帝曰(제왈):「偶遭飢荒(우조기황),平常小醜(평상소추),天下已乎(천하이호) 。」

 

基曰(기왈)

「西方賊擁亂到前(서방적옹난도전),無個忠良敢諫言(무개충량감간언)

喜見子孫恥見日(희견자손치견일),衰頹氣運早昇天(쇠퇴기운소승천)

月缺兩二吉在中(월결양이길재중),奸人機發走西東(간인기발주서동)

黃河涉過鬧金闕(황하섭과료금궐),奔走梅花(분주매화상구) 。」

 

帝曰(제왈)

「莫非梅花山作亂乎(막비매화산작난호)

從今命人看守(종금명인간수),何如(하여)?」

 

基曰(기왈)

「非也(비야) 。遷南遷北定太平(천남천북정태평)

輔佐帝主牛星(보좌제주우성) , 運至六百又得半(운지육백우득반)

夢奇有字得心驚(몽기유자득심경) 。」

 

帝曰(제왈)

「有六百年之國祚(유600년지국조), 朕心足矣(짐심주의), 尚望有半乎(상망유반호)

天機卿難言明(천기경난언명),何不留下錦囊一封(하불유하금낭일봉)

藏在庫內(장재고내),世世相傳勿遺也(세세상전물유야)

急時有難則開視之可乎(급시유난즉개시지가호)?」

基曰(기왈):「臣亦有此意(신역유차의) 。」

 

遂又歌曰(수우가왈)

「九尺紅羅三尺刀(구척홍라삼척도),勸君任意自遊遨(권군임의자유오)

閹人尊貴不修武(엄인존귀불수무),惟有胡人二八秋(유유호인이팔추)

臣封櫃內(신봉궤내),俟後開時自驗(사후개시자험) 。」

     

「桂花開放好英雄(계화개방호영웅),拆缺長城盡孝忠(탁결장성진효충)

周家天下有重復(주가천하유동복),摘盡李花枉勞功(적진이화왕로공)

牛背上鴨(우배상압록),安享國家珍與粟(안향국가진여속)

雲蓋中秋迷去路(운개중추미거로),胡人依舊胡人毒(호인의구호인독)

反覆從來折桂枝(반복종래절계지),水浸月宮上立(수침월궁상립)

禾米一木併將去(화미일목병장거),二十三人八方居(이십삼인팔방거) 。」

 

帝曰(제왈):「二十三人亂(이십삼인난)天下八方安居否(천하팔방안거부)?」

 

基曰(기왈)

「臣罪該萬死(신죄해만사),不敢隱瞞(불감은만)

至此大明 天下亡之久矣(지차대명 천하망지구의) 。」

 

 

帝大驚(제대경),即問(즉문)

「此人生長何方(차인생장하방)? 若何衣冠(약하의관)

稱何國號(칭하국호)? 治天下何如(치천하하여)?」

 

基曰(기왈)

「還有胡人二八秋(환유호인이팔추),二八胡人二八憂(이팔호인이팔우)

二八牛郎二八月(이팔우랑이팔월),二八姮娥配土牛(이팔항아배토우) 。」

 

帝曰(제왈)

「自古胡人無百年之國運(자고호인무백년지국운)

乃此竟有 二百餘年之 運耶(내차경유 이백여년지 운야)?」

基曰(기왈)

「雨水頭真主(우수두진주)

頭童子皆流血(두동자개유혈)

倒置三元總纔說(도치삼원총재설) 。須是川頁合成出(수시천혈합성출)

十八年間水火奪(십팔년간수화탈) 。庸人不用水火臣(용인불용수화신)

此中自己用漢人(차중자기용한인) 。卦分氣數少三數(괘분기수소삼수)

親上加親又配親(친상가친우배친) 。」

 

帝曰(제왈)

「胡人至此(호인지차),用人水奪火滅(용인수탈화멸)

親上加親(친상가친),莫非駙馬作亂乎(막비부마작난호)?」

 

基曰(기왈)

「非也(비야) 。胡人英雄(호인영웅) , 水火既濟(수화기제) ,

安享太平(안향태평) , 有位有勢(유위유세)

時值昇平(시치승평) , 稱為盛世(칭위성세) ,

氣數未減(기수미감) , 還有後繼(환유후계)

寶劍重磨又重磨(보검중마우중마) , 抄家滅族可奈何(초가멸족가내하)

閹人社稷藏邪鬼(엄인사직장사귀) , 孝弟忠奸誅戮多(효제충간주육다)

李花結子正逢(이화결자정봉) , 牛鳴二八倒插丁(우명이팔도삽정)

六十周甲多一甲(육십주갑다일갑),螺角倒吹也無聲(라각도취야무성)

點畫佳人絲自分(점화가인사자분),一止當年嗣失真(일지당년사실진)

泥雞啼呌空無口(니계제규공무구),樹產靈枝枝缺魂(수산령지지결혼)

朝臣乞來月無光(조신걸래월무광),叩首各人口渺茫(고수각인구묘망)

見生中相稱賀(견생중상칭하)

逍遙周甲樂飢荒(소요주갑락기황) 。」

 

帝曰(제왈):「胡人到此敗亡否(호인도차패망부)?」

 

基曰(기왈)

「未也(미야),雖然治久生亂(수연치구생난),值此困苦(치차곤고)

民懷異心(민회이심),然氣數未盡也(연기수미진야)

廿歲力士雙開口(입세력사쌍개구),人又一心度短長(인우일심도단장)

時佐寺僧八千眾(시좌사승팔천중),火龍渡河熱難當(화룡도하열난당)

叩首之時頭小(고수지시두소올),姮娥雖有月無光(항아수유월무광)

太極殿前卦對卦(태극전전괘대괘),添香禳斗鬧朝堂(첨향양두료조당)

金羊水猴飢荒歲(금양수후기황세),犬吠豬鳴淚兩行(견폐저명루양행)

洞邊去水台用水(동변거수태용수),方能復正舊朝綱(방능복정구조강)

火燒鼠牛猶自可(화소서우유자가),虎入泥窩無處藏(호입니와무처장)

草頭家上十口女(초두가상십구여)

又抱孩兒(우포해아장)

二四八旗難蔽日(이사팔기난폐일),思念遼陽舊家鄉(사념료양구가향)

東拜斗(동배두) 、西拜旗(서배기),南逐鹿(남축록) 、北逐獅(북축사)

分南分北分東西(분남분북분동서),偶逢異人在楚歸(우봉이인재조귀)

馬行萬里尋安歇(마행만리심안헐),殘害中女四木雞(잔해중여사목계)

六一人不識(육일인불식),山水倒相逢(산수도상봉)

黃龍早喪赤城中(황룡조상적성중) 。豬羊雞犬九家空(저양계견구가공)

飢荒災害皆並至(기황재해개병지),一似風登民物同(일사풍등민물동)

得見金龍民心開(득견금룡민심개),刀兵水火齊來(도병수화제래)

文錢斗米無人糴(문전두미무인적),父死無人兄弟抬(부사무인형제태)

天上金龍(천상금룡갑),二十八星問土人(이십팔성문토인)

女子蓬(봉여자봉가),揖讓新君舊君(읍양신군구군) 。」

☆ 蓬(쑥 봉), 嫁(시집갈 가) 揖(읍할 읍), 讓(사양할 양)

 

帝曰(제왈):「胡人至此敗亡否(호인지차패망부)?」

 

基曰(기왈)

「手執鋼刀九十九(수집강도구십구),殺盡胡人方罷休(살진호인방파휴)

炮響火煙迷去路(포향화연미거로),遷南遷北六三秋(천남천북육삼추)

可憐難渡雁門關(가련난도안문관),摘盡李花滅盡胡(적진이화멸진호)

黃牛山上有一洞(황우산상유일동),可投拾萬八千眾(가투습만팔천중)

先到之人得安穩(선도지인득안온),後到之人半路送(후도지인반로송)

難恕有罪無不罪(난서유죄무불죄),天下算來民盡瘁(천하산래민진췌)

 

火風鼎(화풍정),兩火初興定太平(양화초흥정태평)

火山旅(화산려),銀河織女讓牛星(은하직여양우성)

火德星君來下界(화덕성군래하계),金殿樓臺盡丙丁(금전루대진병정)

一個鬍子大將軍(일개호자대장군),按劍馳馬察情形(안검치마찰정형)

除暴去患人多愛(제폭거환인다애),永享九州金滿籯(영향구주금만영) 。」

 

 

帝曰(제왈):「胡人此時尚在否(호인차시상재부)?」

 

基曰(기왈)

「胡人至此亡之久矣(호인지차망지구의) 。四大八方有文星(사대팔방유문성)

品物咸亨一樣形(품물함형일양형) 。琴瑟和諧成古道(금슬화해성고도)

左中興帝右中興(좌중흥제우중흥)

 

 

五百年間出聖君 (오백년간"성"),

周流天下良輔賢 ("주"류천하량보현)

氣運南方出將臣 (기운"남방""장신")

聖人能化亂淵源 ("성인"능화난연원)

八面夷人進貢臨 (팔면"이"진공임) 。

宮女勤針望夜月 (궁녀근침망야"월")

乾坤有象重黃金 ("건곤"유상중황금) 。

北方胡虜害生靈 (북방호로해생령)

更會南軍誅戮行 (갱회남군륙행)

匹馬單騎安外國 (단기안외국) ,

眾君揖讓留三星 (중군읍양유삼성)

上元復轉氣運開 (상원복전기운개) ,

大修文武聖主裁 (대수문무성주재)

上下三元無倒置 (상하삼원무도치)

衣冠文物一齊來 (의관문물제래)

七元無錯又三元 (칠원무착우삼원)

大開文風考對聯 (대개문풍고대련)

猴子沐盤雞逃架 (후자목반계도가)

犬吠豬鳴太平年 (견폐저명태평년),

文武全才一戊丁 (문무전재일무정)

流離散亂皆逃民 (유리산란개도민)

愛民如子親兄弟 (애민여자친형제)

創立新君修舊京 (창립신군수구경)

千言萬語知虛實 (천언만어지허실)

留與蒼生作證盟 (류여창생작증맹) 。」

 

 

https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E7%87%92%E9%A4%85%E6%AD%8C

燒餅歌 - 維基文庫,自由的圖書館

維基文庫,自由的圖書館 跳至導覽 跳至搜尋 明太祖一日身居內殿,食燒餅,方咬一口,內監忽報國師劉基進見,太祖以碗覆之,始召基。入禮畢,帝問曰:「先生深明數理,可知碗中是何物件

zh.wikisource.org

 

명나라 대신(劉伯溫)이 쓴 燒餠歌[소병가] 중 일부

 

五百年間“聖” (오백년간"성"),

오백년만에 성군이 출세한다.

 

"聖"尚問真人 ("성"상문진인),

 

“周”流天下輔賢 ("주"류천하량보현),

천하를 통일하는데 우수한 보좌관이 돕는다.

 

氣運“南方"“將臣” (기운"남방""장신"),

장신(將臣)남방에서 나온다.

 

“聖人”能化亂淵源 ("성인"능화난연원),

성인은 세상의 환난을 해결할수 있다.

 

八面“夷”進貢臨 (팔면"이"진공임),

팔방에서 이민족들이 공물을 가져온다(팔방의인이란 여러종족을 의미한다)

 

宮女勤針望夜“月” (궁녀근침망야"월"),

궁녀근침망야월, 중국에서 달 탐사체 이름을 상아로 명명했습니다.

 

“乾坤”有象重黃金 ("건곤"유상중황금),

北方胡虜害生靈 (북방호로해생령),

更會南軍戮行 (갱회남군륙행), 令(령) 滅形(멸형)

單騎安外國 (단기안외국), 匠(장)

眾君揖讓留三星 (중군읍양유삼성),

上元復轉氣運開 (상원복전기운개),

大修文武聖主 (대수문무성주재),

上下三元無倒置 (상하삼원무도치),

衣冠文物齊來 (의관문물제래),

七元無錯又三元 (칠원무착우삼원),

大開文風考對聯 (대개문풍고대련),

猴子沐盤雞逃架 (후자목반계도가), 滿盒(만합)

犬吠豬鳴太平年 (견폐저명태평년), ☆犬(개 견), 吠(짖을 폐), 豬(돼지 저), 鳴(울 명)

文武全才一戊丁 (문무전재일무정),

流離散亂皆逃民 (유리산란개도민),

愛民如子親兄弟 (애민여자친형제),

創立新君修舊京 (창립신군수구경),

千言萬語知虛實 (천언만어지허실),

留與蒼生作證盟 (류여창생작증맹)

 

 

https://new-asian.net/ft/1552

관련글 더보기